Statistics Canada. (2017). Montréal [Census metropolitan area], Quebec and Canada [Country] (table). Census Profile, 2016 - Montréal.
Jackson C. Medical Interpretation. In: Loue S, editor. Handbook of Immigrant Health. Boston, MA: Springer US; 1998. p. 61-79.
Bowen S. (2015). The Impact of Language Barriers on Patient Safety and Quality of Care. In: Canada H, editor. Société Santé en français.
Bowen S. (2001). Language barriers in access to healthcare. In: Canada H, editor. Ottawa.
Jacobs E. The Need for More Research on Language Barriers in Health Care: A Proposed Research Agenda. The Milbank Quarterly. 2006;84(1):111-33.
Flores, G., Abreu, M., Barone, C. P., Bachur, R., & Lin, H. (2012). Errors of medical interpretation and their potential clinical consequences: A comparison of professional versus ad hoc versus no interpreters. Annals of Emergency Medicine. https://doi.org/10.1016/j.annemergmed.2012.01.025
Karliner, L. (2019). When Patients and Providers Speak Different Languages. AORN Patient Safety Network. https://doi.org/10.1002/aorn.12757
Vargas Pelaez, A. F., Ramirez, S. I., Valdes Sanchez, C., Piedra Abusharar, S., Romeu, J. C., Carmichael, C., … Silveyra, P. (2018). Implementing a medical student interpreter training program as a strategy to developing humanism. BMC Medical Education. https://doi.org/10.1186/s12909-018-1254-7
Chen, X., Acosta, S., & Barry, A. E. (2017). Machine or Human? Evaluating the Quality of a Language Translation Mobile App for Diabetes Education Material. JMIR Diabetes, 2(1), e13. https://doi.org/10.2196/diabetes.7446